Фразеологизмы из греческого языка. Фразеологизмы из древнегреческих мифов Фразеологизм “Сизифов труд” значение

Секция «Актуальные на учные проблемы в мире (глазами молодьш исследователей)»

АНТИЧНЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ - С ДОИСТОРИЧЕСКИХ ВРЕМЕН

ДО СОВРЕМЕННОСТИ

Д. В. Кирдяшкина, А. А. Фоломеев Научный руководитель - О. В. Маслова

Сибирский государственный аэрокосмический университет имени академика М. Ф. Решетнева

Российская Федерация, 660037, г. Красноярск, просп. им. газ. «Красноярский рабочий», 31 Е-mail: [email protected], [email protected]

Существует особая группа крылатых выражений, первоначальное употребление которых просматривается со времен античной эпохи. Подобные речевые обороты, или фразеологизмы, могут служить безупречным эмоциональным проводником, передавать эмоции, чувства и «тонкие» намеки. Рассматриваются фразеологизмы, заимствованные из мифов Древней Греции и античной литературы. Раскрывается влияние фразеологизмов на современную устную и письменную речь.

Ключевые слова: фразеологизмы, идиомы, афоризмы, античная литература.

ANTIQUE IDIOMS - FROM AN ANTIQUITY TO THE PRESENT DAY

D. V. Kirdyashkina, A. A. Folomeev

Scientific Supervisor - O. V. Maslova

Reshetnev Siberian State Aerospace University 31, Krasnoyarsky Rabochy Av., Krasnoyarsk, 660037, Russian Federation E-mail: [email protected], [email protected]

There is a special group of aphorisms, which origin is viewed from ancient times. Many of these expressions can serve as perfect emotional conductors, conveying emotions, feelings and "subtle" hints. Phraseologisms taken from myths of Ancient Greece and ancient literature are described in this article. Reveals influence of phraseology on modern spoken and written language.

Keywords: phraseological units, idioms, aphorisms, antique literature.

Фразеологизм - это устойчивое сочетание слов, с неизменяемым порядком, но, взятые отдельно, эти слова уже несут другой смысл. Отличие фразеологизмов от словосочетаний или предложений состоит в том, что фразеологизм не создается каждый раз заново, а воспроизводится в уже существующем виде. Синтаксически фразеологизм рассматривается как один член предложения. Для определения фразеологизмов существует несколько признаков: он содержит не менее двух слов, имеет устойчивый состав, не является названием. История возникновения фразеологизмов, или идиом, афоризмов, иначе крылатых выражений теряется в веках, предположительно, они вошли в употребление с появлением речи. Основателем фразеологии, как лингвистической дисциплины считается В. В. Виноградов, который предложил в 1940-е годы свою классификацию фразеологизмов. На данный момент становится затруднительным представить общение между людьми без употребления ими крылатых выражений. Очень часто возникают ситуации, в которых невозможно обойтись без фразеологизмов. Их употребление становится необходимым для обеспечения связанного звучания текста или же для того, чтобы усилить его эмоциональное воздействие на читателя. Зная значение фразеологизма, можно успешно и в подходящий момент вставить его в речь.

Античность - это период существования цивилизации Древней Греции и Древнего Рима. Именно во времена античности получили широкое развитие искусство, наука и литература. Античные философы, поэты и ученые внесли значительный вклад в развитие европейской цивилизации. В те времена был воспет культ нравственности и благородства, которые олицетворяют гармонию физического и духовного совершенства человека. Достаточно большое количество фразеологизмов привнесено в употребление из античной мифологии.

Приведем примеры самых известных античных фразеологизмов, вошедшие из древности в современный русский язык, а также определим их значения.

Актуальные проблемы авиации и космонавтики - 2016. Том 2

«Альма-матер» («Alma» - питающая, кормящая; «mater» - мать.) - в переводе с латинского -«мать-кормилица». Ученые сходятся во мнении, что данное выражение возникло при царице Семирамиде, которую провозгласили «Девой матерью». В средневековье выражение обозначало: «Божья матерь», или Богородица. Для студентов «Alma Mater» имеет особое значение: университет, образно говоря, дает студенту пищу для ума, насыщает знаниями, поэтому эта идиома подходит для обозначения своего учебного заведения. В наши дни данный оборот произносится в качестве выражения признательности своему вузу. «Белая ворона» - выражение, которое означает одновременно уникальность и нестандартность, связано с отчуждением от общества. Обычно принято использовать этот фразеологизм для обозначения человека, который отличается по поведению или внешнему виду, странного, необычного. Первое упоминание выражения «Белая ворона» принадлежит поэту Древнего Рима Ювеналу. «Геенна огненная» - у древних народов данный оборот обозначал «ад», место сожжения людей. Происхождение данного выражения связано с событиями в Генномской долине, которая находится недалеко от Иерусалима. По легендам именно на этом месте массово сжигали людей за малейшие проступки, прах же складывали таким образом, чтобы он развевался по ветру. Согласно обычаю это помогало отгонять злых духов от безгрешных людей. «Кануть в Лету» - исчезнуть, пропасть без следа. Фразеологизм получил начало благодаря Древнегреческим мифам о подземном царстве бога смерти Аида. Души умерших, попадая в загробный мир, должны были пить воду из реки Лета, при этом забывая свою прошлую жизнь. «На седьмом небе» - высшая степень удовлетворения. Для древних народов небо являлось чем-то недостижимым. Данный фразеологизм тесно связан с Древнегреческим философом Аристотелем, который считал, что небо состоит и семи неподвижных кристальных сфер, на которых покоятся звезды. По мнению Аристотеля, седьмое небо было обиталищем ангелов, раем, т. е. высшей степенью наслаждения, которую только можно достигнуть. «Пальма первенства» - первое место среди других. Данное выражение появилось благодаря Древнегреческому обычаю: награждать победителя в состязании пальмовой ветвью или венком. «Панический страх» - данный фразеологизм появился благодаря древней легенде о безобразном боге дикой природы Пане. Родившись на свет, он испугал своим видом и поведением мать: «он родился с козлиными ногами, длинной бородой и рогами, и тотчас же по рождении стал прыгать и смеяться». Хоть бог Пан был добродушным и веселым, тем не менее, пастухи или охотники услышав в диких просторах странные звуки, свист или что-то похожее на хохот начинали паниковать, испытывали сильный страх перед этим Богом, отсюда и фразеологизм. «Плясать под чужую дудку» - действовать не по собственной воле, а по воле другого. Данное выражение приписывают Греческому баснописцу Эзопу (VI в. до н. э.). В своей басне он поведал: «Один флейтист, увидевший рыб в море, стал играть на флейте, ожидая, что они выйдут к нему на сушу. Обманувшись в надежде, он взял сеть, закинул ее и вытащил множество рыб. Видя, как рыбы бьются в сетях, он сказал им: «Перестаньте плясать; когда я играл на флейте, вы не хотели выходить и плясать». «Око за око, зуб за зуб» - в древние времена этот оборот обозначал: «Любой преступник обязан отплатить жертве тем же, если она потеряла руку, то и преступник должен ее потерять, если, например, глаз, то и он должен распрощаться с глазом». Позже эти законы были прописаны в Библии. В наши дни оно означает: «как аукнется, так и откликнется».

Множество фразеологизмов появились в употреблении благодаря мифам Древней Греции и античной литературы. Прошли века, тысячелетия, а эти и многие другие крылатые выражения продолжают существовать и употребляются в речи. За каждым таким оборотом стоит свое значение, своя история; для разных народов эти выражения несут один и тот же смысл. Понимая семантическое значение идиом можно легко использовать их в речи и письме, выражая, таким образом, свое отношение, или подчеркивая эмоциональную окраску сказанного. Лишь несколько выше приведенных примеров наглядно иллюстрируют, как фразеологический оборот способствует усилению колоритности и эмоциональной яркости звучания речи.

1. Аничков И. Е. Труды по языкознанию. СПб. : Наука, 1997. С. 510.

2. Успенский В. В., Успенская Л. В. Мифы Древней Греции. СПб. : АСТ, 2014. С. 272.

3. Толстой Н. И. Язык и народная культура. М. : Индрик, 1995. С. 512.

4. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. М. : Азъ, 1992. С. 960.

5. Фразеологизмы - толкование, иллюстрации [Электронный ресурс]. URL: http://frazbook.ru/ category/antichnye-frazeologizmy/ (дата обращения: 06.04.2016).

© Кирдяшкина Д. В., Фоломеев А. А., 2016

Калугин Данила

Выражения, пришедшие в нашу речь из мифов Древней Греции, стали важной составляющей русского языка и часто употребляются людьми, не представляющими себе, что эти сочетания изначально обозначали и откуда пришли в наш речевой обиход.

Данная работа посвящена значению и истории фразеологизмов, позаимствованных из древнегреческой мифологии

Скачать:

Предварительный просмотр:

https://accounts.google.com


Подписи к слайдам:

Предварительный просмотр:

Чтобы пользоваться предварительным просмотром презентаций создайте себе аккаунт (учетную запись) Google и войдите в него: https://accounts.google.com


Подписи к слайдам:

Мифы Древней Греции как источник фразеологизмов Автор: Калугин Данила ученик 6 А класса МБОУ «Киреевская гимназия» Шестая районная научно-практическая конференция учащихся общеобразовательных школ «Шаги в науку-2014» Секция №6 «Лингвистика» Проектная работа

Выражения, пришедшие в нашу речь из мифов Древней Греции, стали важной составляющей русского языка и часто употребляются людьми, не представляющими себе, что эти сочетания изначально обозначали и откуда пришли в наш речевой обиход. Это гипотеза моей работы. В соответствии с гипотезой я определил цель данной работы – выявление фразеологических оборотов, перешедших в наш язык из мифологии Древней Греции, исследование и истолкование их происхождения, объяснение их значения в современном русском языке. Для достижения этой цели были поставлены следующие задачи: ознакомиться с понятиями «фразеология» и «фразеологизм»; выяснить основные источники фразеологизмов; с помощью «Фразеологического словаря» найти фразеологизмы, произошедшие из древнегреческой мифологии; определить их лексическое значение; прочитать мифы, ставшие источником фразеологизмов; проследить сходство ситуации или образа с современным значением и употреблением фразеологизма; найти произведения живописи или графики, иллюстрирующие фразеологизмы и их мифологические источники.

Ахиллесова пята Эта легенда давно занимала умы людей. Благодаря ей сухожилие, расположенное на ноге над пяточной костью, анатомы именуют «ахиллесовым», а выражение «ахиллесова пята» издавна служит для обозначения слабого, уязвимого места человека. Карло Албицини

Выражение «взлететь на Геликон» означает: стать поэтом, увлечься стихотворством (ирон.) Взлететь на Геликон Иллюстрация из Интернета

Дамоклов меч Слова «Дамоклов меч» напоминают нам о нависшей опасности, которая может обрушиться любую секунду. Ричард Уэстолл

Дары Данайцев С древнейших времен слова эти стали повсюду звучать как призыв к бдительности, к настороженности, против лести, лицемерных подарков и всякого фальшивого заискивания. Иллюстрация из Интернета

Кануть в Лету «Кануть в Лету» значит: исчез­нуть из памяти, быть поглощенным вечным забвением. Иллюстрация из Интернета

Прокрустово ложе Бывает, что какое-нибудь произведение искусства или науки кто-либо старается вопреки смыслу подогнать к тем или иным внешним требованиям, вогнать в искусственные рамки. Иллюстрация из Интернета

Авгиевы конюшни Выражение « авгиевы конюшни » стали применять ко всему запущенному, загрязненному до последнего предела и вообще для обозначения большого беспорядка. Иллюстрация из Интернета

Аркадская идилия и Аркадские пастушки «Аркадские идиллии» надолго запомнились, а потому и стали насмешливо называть «аркадскими пастушками» людей беззаботных, ведущих на лоне природы беспечное существование. Борис Ольшанский

Бочка Данаид А мы называем «бочкой Данаид» всякую бесцельную, нескончаемую работу. Джон Уильям Уотерхаус

Век Астреи Позднее этим выражением стали характеризовать всякую счастливую полосу жизни, пору радости. Сальватор Роза

Геркулесовы подвиги Удивительное ли дело, если после этого целые тысячелетия люди именуют «подвигом Геркулеса» всякую работу, требующую нечеловеческих сил, говорят о «геркулесовских усилиях» и вообще самых могучих силачей именуют «геркулесами». Борис Валеджио

Золотое руно Золотым руном называют золото, богатство, которым стремятся овладеть Ж. Ф. Детруа

Двуликий Янус Мы давно забыли о достоинствах бога Януса. Когда мы называем кого-нибудь «двуликим Янусом», мы хотим сказать: неискренний, двуличный человек. Иллюстрация изИнтернета

Лукуллов пир Так мы говорим, пораженные изобилием и изысканностью стола, множеством блюд, роскошью трапезы. Иллюстрация из Интернета

Между Сциллой и Харибдой «Находиться меду Сциллой и Харибдой» означает безвыходное положение, когда верная гибель грозит сразу с двух сторон. Иллюстрация из Интернета

Метать громы и молнии В дальнейшем это выражение стало переносным и означает теперь (так же как и «метать перуны»): яриться, неистовствовать, громить кого-либо (обычно слабейшего). Борис Валеджио (фрагмент картины)

Олимпийское спокойствие (величие) У нас «олимпийское спокойствие» или «величие» - невозмутимое, предельное, как у древнего бога. Иллюстрация из Интернета

Панический страх (ужас) Мы всё еще помним Пана: мы говорим о панике, употребляем слова «паникёр», «паниковать». М. Врубель

Прометеев огонь Мы говорим: «Муки Прометея», желая описать бесконечные страдания; говорим о прометеевом огне, когда хотим охарактеризовать дух благородства, мужества и таланта. Я.Коссирис

Ткань Пенелопы Мы называем работой Пенелопы всякий бесконечно длящийся труд, результаты которого уничтожаются по мере его продвижения вперед. «Ткань Пенелопы» означает ловкую хитрость, а самое имя «Пенелопы» стало символом верности жены отсутствующему мужу. Джон Уильям Уотерхаус

Рог изобилия Вот этот - то рог, став символом неистощимого источника сокровищ, и был прозван рогом изобилия. Выражение «как из рога изобилия» означает: с необычайной щедростью, в огромном количестве. Владимир Куш

Сизифов труд Наказание Сизифа было страшно не столько трудностью, сколько бессмысленностью его работы. Тициан

Танталовы муки Танталовыми муками люди называют страдания, причиняемые близостью чего-либо крайне необходимого, желанного, что находится рядом, под руками, и все же недоступно. Бернар Пекар

Яблоко раздора Памятью об этом осталось выражение «яблоко раздора», означающее всякую причину споров и распрей. Говорят так­же иногда «яблоко Эриды», «яблоко Париса». Нередко можно услышать и слова «бросить яблоко раздора между несколь­кими людьми». Алексей Головин

Ящик Пандоры Вспоминая об этом, мы и называем теперь «ящиком Пандоры» все то, что может послужить при неосторожности источником горя и бедствий. Борис Валеджио

Для создания образности и эмоциональности речи служит фразеология русского языка. Фразеология русского языка необыкновенно богата и разнообразна по своему составу, обладает большими стилистическими возможностями. Фразеологизмы помогают немногими словами сказать многое, поскольку они определяют не только предмет, но и его признак, не только действие, но и его обстоятельства. Так, фразеологизм на широкую ногу означает не просто «богато», а «богато, роскошно, не стесняясь в средствах». Устойчивое сочетание заметать след, означает не просто «уничтожать, устранять что-либо», а « устранять, уничтожать то, что может служить уликой в чем-либо».

Фразеология привлекает своей экспрессивностью, выразительностью, возможностью положительно или отрицательно оценивать явления, выражать одобрение или осуждение, ироническое, насмешливое или иное отношение к предмету.

Тема русской фразеологии интересна, обширна, увлекательна, а для меня и актуальна. Принимая участие в олимпиадах по русскому языку, я сталкивалась с заданиями, связанными с фразеологическими оборотами. Также фразеология встречается в материалах ЕГЭ по русскому языку. Чтобы справиться с заданиями, посвященными фразеологизмам (идиомам), следует обратить пристальное внимание на изучение темы « Русская фразеология». Этим заниматься необходимо, так как знания по данному вопросу оставляют желать лучшего. Утверждать это мне позволяют результаты исследования, проведенного среди учащихся 7 класса. Цель исследования - выявить уровень знаний и умений по теме «Русская фразеология». В ходе подготовки к опросу мною были составлены вопросы и подготовлены некоторые задания по фразеологии. Затем я предложила одноклассникам ответить на вопросы и выполнить задания.

В результате исследования выяснилось, что учащиеся имеют недостаточно высокие знания по теме «Русская фразеология». Из десяти опрошенных учащихся пятеро смогли объяснить значение предложенных устойчивых сочетаний, трое из десяти смогли выполнить задание - подобрать фразеологизмы-антонимы к данным. Четверо ребят вспомнили и назвали идиомы, в которых встречаются слова вода, голова, один, палец, язык. И ни один учащийся не смог дать точный, вразумительный ответ на вопрос о происхождении фразеологизмов на историческую тему (античные, библейские и др.).

Этот эксперимент подтолкнул меня к более глубокому и детальному изучению материала об истоках хотя бы некоторых, чаще всего встречающихся в нашей речи исторических фразеологических оборотов.

Для своей работы я определила исходный материал для изучения, составив список примечательных, на мой взгляд, фразеологизмов. Список этот, конечно, не такой внушительный. Но изучить все ресурсы такого средства выразительности как фразеология невозможно. Тем не менее, начать исследовательскую работу в области русской фразеологии – моя цель и первостепенная задача.

1. Античные истоки фразеологизмов в русском языке.

Ахиллесова пята - уязвимое место человека. Послегомеровский миф, переданный римским поэтом Гигином повествует о том, что мать Ахилла, Фетида, захотела сделать тело своего сына неуязвимым и для этого окунала его в священную реку Стикс. Она держала его за пятку, которой не коснулась вода, поэтому пятка осталась единственно уязвимым местом Ахилла, куда он и был смертельно ранен стрелой Париса.

Прокрустово ложе - Выражение «прокрустово ложе» стало крылатым и означает желание подогнать что-либо под жесткие рамки или искусственную мерку, иногда жертвуя ради этого чем-нибудь существенным.

Прокруст (Procrustes - "растягивающий") - персонаж мифов Древней Греции, разбойник (известен также под именами Дамаста и Полипемона), подстерегавший путников на дороге между Мегарой и Афинами. Он изготовил два ложа: на большое ложе он укладывал небольших ростом путников и бил их молотом, чтобы растянуть тела, на маленькое - высоких ростом и отпиливал (вар. обрубал) те части тела, которые на ложе не помещались. Прокруст был убит вблизи реки Кефис Тесеем, когда тот, устанавливая порядок в Аттике, очистил ее от чудовищ и преступников.

Сын Посейдона, муж Силеи, отец Синиса. Убит Тесеем в Герме, по дороге из Элевсина в Афины.

По некоторым данным, его настоящее имя Полипемон, Дамаст либо Прокопт («усекатель»).

Сизифов труд - выражения «сизифов труд», «сизифов камень», означающие тяжёлую, бесконечную и безрезультатную работу и муки.

Сизиф, точнее Сисиф - в древнегреческой мифологии строитель и царь Коринфа, после смерти (в Аиде) приговорённый богами вкатывать на гору тяжёлый камень, который, едва достигнув вершины, каждый раз скатывался вниз.

Троянский конь и дары данайцев - тайный, коварный замысел, подарок с целью навредить.

Война между троянцами и дана выражения «сизифов труд», «сизифов камень», означающие тяжёлую, бесконечную и безрезультатную работу и муки.

йцами началась потому, что троянский царевич Парис украл гречанку красавицу Елену из города Спарта. Её муж, царь Спарты Менелай со своим братом Агамемноном собрал войско греков и пошел на Трою.

Во времена войны с Троей ахейцы, после длительной и безуспешной осады, прибегли к хитрости: они соорудили огромного деревянного коня, оставили его у стен Трои, а сами сделали вид, что уплывают от берега Троады (изобретение этой уловки приписывают Одиссею, хитрейшему из вождей данайцев, а коня изготовил Эпей). Конь был приношением богине Афине Илионской. На боку коня было написано «Этот дар приносят Афине Воительнице уходящие данайцы». Для постройки коня эллины срубили росшие в священной роще Аполлона кизиловые деревья (кранеи), жертвами умилостивили Аполлона и дали ему имя Карнея (либо конь был сделан из клёна).

Жрец Лаокоонт, увидя этого коня и зная хитрости данайцев, воскликнул: «Что бы это ни было, я боюсь данайцев, даже дары приносящих!» Но троянцы, не слушая предостережений Лаокоона и пророчицы Кассандры, втащили коня в город.

В нем сидело 50 лучших воинов. По Стесихору, 100 воинов, по другим – 20, по Цецу - 23, либо лишь 9 воинов: Менелай, Одиссей, Диомед, Ферсандр, Сфенел, Акамант, Фоант, Махаон и Неоптолем. Имена всех перечислил поэт Сакад Аргосский. Афина дала героям амброзию.

Ночью греки, прятавшиеся внутри коня, вышли из него, перебили стражу, открыли городские ворота, впустили вернувшихся на кораблях товарищей и таким образом овладели Троей. Полустишие Вергилия «Боюсь данайцев, даже дары приносящих», цитируемое часто по-латыни («Timeo Danaos et dona ferentes»), вошло в поговорку. Отсюда же возникло выражение «троянский конь», употребляемое в значении: тайный, коварный замысел.

Ларец Пандоры – вещь, содержащая в себе угрозу.

Пандора («всем одарённая») - имя мифической обладательницы волшебного ларца со всеми бедами и надеждами. В древнегреческих мифах первая женщина. Изготовлена Гефестом по приказу Зевса, смешавшим землю и воду, при участии других богов. Афина дала ей душу, а каждый из прочих по подарку. Сатиры принесли ее к Эпиметею в чане, и тот, вопреки приказу Зевса, приказал разбить его молотами.

Пандора стала женой Эпиметея, младшего брата Прометея. От мужа она узнала, что в доме есть ларец, который ни в коем случае нельзя открывать. Если нарушить запрет, весь мир и его обитателей ждут неисчислимые беды. Поддавшись любопытству, она открыла ларец и беды обрушились на мир. Когда Пандора открыла ларец, то на дне его, по воле Зевса, осталась только Надежда. В XVII столетии Пандорами стали называть кукол - манекенов, которых использовали для демонстрации моды.

В новое время стала крылатой фраза «Открыть ларец Пандоры», что означает сделать действие с необратимыми последствиями, которое нельзя отменить.

Пи́ррова побе́да - победа, доставшаяся слишком дорогой ценой; победа, равносильная поражению.

Происхождением это выражение обязано сражению при Аускуле в 279 до н. э. Тогда эпирская армия царя Пирра в течение двух дней вела наступление на войска римлян и сломила их сопротивление, но потери были столь велики, что Пирр заметил: «Ещё одна такая победа, и я останусь без войска». Поскольку целью войны является уничтожение войск противника, такая чисто тактическая победа не давала положительных перспектив и приводила к длительной паузе, необходимой для пополнения личного состава, вооружений и боеприпасов.

Авгиевы конюшни – 1. Сильнозагрязненное помещение. 2. Крайне запущенные, находящиеся в беспорядке дела.

Авгий («блистающий») - в древнегреческой мифологии царь племени эпеев в Элиде, сын Гелиоса и Гирмины, обладал многочисленными стадами, для которых были выстроены на скотном дворе огромные конюшни («Авгиевы конюшни»).

Шестой подвиг Геракла

По преданию, навоз годами не вывозился отсюда; очистка Авгиевых конюшен за один день стала одним из подвигов Геракла - Геракл перегородил плотиной реку Алфей и направил её воды на скотный двор. По условию, он должен был получить за это от Авгия в награду десятую часть его стад, но Авгий не отдал обещанного, и между ними разгорелась война. Второй поход Геракла на Элиду окончился убийством Гераклом Авгия и его детей (кроме Филея). Авгию наследовал в царстве с согласия Геракла сын его Филей.

Яблоко раздора – причина конфликта.

Выражение пришло из древнегреческого мифа. Родители героя Троянской войны Ахилла, Пелей и Фетида, забыли пригласить на свою свадьбу богиню раздора Эриду. Тогда обиженная богиня незаметно бросила на пиршественный стол яблоко с надписью: "Прекраснейшей". Супруга Зевса богиня Гера, богиня мудрости Афина и богиня любви Афродита поспорили, кто из низ более достоин получить яблоко. Судьей в этом споре был избран Парис. Он отдал яблоко Афродите, а та в благодарность разожгла в сердце Елены, жены спартанского царя Менелая, любовь к Парису. Воспользовавшись отсутствием Менелая, Парис похитил возлюбленную - этот поступок стал причиной Троянской войны.

Аннибалова (Ганнибалова) клятва - твердая решимость бороться до конца, обещание неизменно следовать своим идеалам.

Выражение пришло к нам из античной истории. Карфагенский полководец Аннибал (Ганнибал, 247 - 183 гг. до н. э.), будучи десяти лет от роду, перед алтарем поклялся отцу быть непримиримым врагом Рима и сдержал клятву.

Рубикон перейден - «сжечь за собой мосты» или «жребий брошен».

Эта река известна главным образом благодаря выражению «перейти Рубикон», означающее некоторое бесповоротное решение. История этого выражения связана с тем временем, когда Юлий Цезарь не был императором, а был всего лишь военачальником (проконсулом), а Рим был республикой. По закону проконсул имел право возглавлять войско только за пределами Италии. Однако Цезарь решил свергнуть республику и стать императором. 10 января 49 до н. э. он со своим войском подошёл к Рубикону. Но не был уверен в силе своего войска и поэтому колебался, ведь в случае неудачи он будет подвергнут публичному позору и пыткам. Он перешёл через Рубикон и после гражданской войны стал императором. С тех пор выражение «перейти Рубикон» означает рискнуть чем-то важным ради великой цели.

Пожинать лавры - пользоваться плодами достигнутой славы, известности, почета, успеха.

Лавровым венком в Греции увенчивали победителей спортивных игр и сражений. Пожинать здесь - добывать, получать, заслуживать.

2. Библейские истоки фразеологизмов в в русском языке.

Соломоново решение – мудрое и простое решение трудноразрешимого вопроса.

Мудрость свою Соломон показал, прежде всего, на суде. Вскоре по воцарении его пришли к нему на суд две женщины. Они жили в одном доме, и у каждой было по младенцу. Ночью одна из них своего младенца задавила и подложила его к другой женщине, а живого у той взяла себе. Утром женщины стали спорить: «живой ребенок мой, а мёртвый твой», говорила каждая. Так спорили они и пред царем. Выслушав их, Соломон приказал: «принесите меч».

И принесли меч к царю. Соломон сказал: «Рассеките живого ребенка пополам и отдайте половину одной и половину другой».

Одна из женщин при этих словах воскликнула: «отдайте лучше ей младенца, но не убивайте его!»

Другая же, напротив, говорила: «рубите, пусть не достанется ни ей ни мне».

Тогда Соломон сказал: «не убивайте ребенка, а отдайте его первой женщине: она его мать».

Народ услышал об этом и стал бояться царя, потому что все увидели, какую мудрость дал ему Бог.

Козёл отпущения - обозначает человека или группу людей, на которых взвалили ответственность за несчастье или за действия большей группы людей.

В праздник Йом Кипур в Иерусалимский храм приводили двух жертвенных животных - козлов одинаковой масти. Первосвященник бросал жребий и, по его выбору, одного из козлов приносили в жертву на огне (вместо быка), а на другого Первосвященник символически возлагал грехи всего еврейского народа и «отпускал» в пустыню. Отсюда - «козёл отпущения». Затем козла уводили в Иудейскую пустыню, где сбрасывали со скалы, под названием Азазель, в пропасть.

В христианском вероучении «Козёл отпущения» иногда интерпретируется как прообраз самопожертвования Иисуса Христа, хотя некоторые христиане видят в этом образе Сатану, Считается, что все грехи человечества были возложены именно на Козла отпущения, то есть на Сатану, но не потому, что он может принести искупление, что было сделано Христом, а потому, что он должен быть наказан как первоисточник греха.

Вавилонская столпотворение - обозначают "шум, гам, кавардак", беспорядок в работе.

Согласно библейской легенде, после потопа у Ноя родились три сына: Сим, Хам и Иафет. Желая прославиться, увековечить свои имена потомки Хама решили построить город и в нем башню, высотой до небес. Они яростно занялись постройкой. Бог испугался дерзости людей и решил их наказать: он смешал язык строителей так, что они стали говорить на разных языках и перестали понимать друг друга. Началась страшная неразбериха, и строительство башни было прекращено, а люди разошлись в разные стороны. Недостроенный город был назван Вавилоном, что значит "смешение".

«Фома неверующий» (или «неверный») - Выражение стало нарицательным именем для недоверчивого слушателя.

Фома́ - один из учеников Иисуса Христа. Призван Христом из рыбаков. Его называли Дидим «близнецом»: по одной из версий он был внешне похож на Иисуса.

Один из моментов евангельской истории, связанный с Фомой - так называемое «уверение Фомы». Фома не поверил в рассказы о воскресении Иисуса, пока не увидел собственными глазами раны от гвоздей и пробитые копьём рёбра Христа.

Иерихонская труба - так теперь называют ужасно громкий по силе и неприятный по тону голос.

Выражение связано с библейским мифом о том, как евреи на пути из египетского плена в Палестину осадили город Иерихон, обнесенный очень прочными стенами. Шесть дней утром и вечером по приказу израильских священников воины трубили в священные трубы, обходя город. На седьмой день стены не выдержали и рухнули, Иерихон был взят.

Мафусаилов век – долголетие выходящее за рамки среднестатистических показателей.

В ветхозаветных преданиях Мафусаил был одним из праотцев человечества. Он прославился своим долголетием, прожив 969 лет - то самый "мафусаилов век". Мафусаил был личностью легендарной. Историки предполагают, что столь большой возраст связан с системой летоисчисления древних евреев: годом у них считался лунный месяц - тогда реальный возраст Мафусаила 80 лет, что вдвое превышало среднюю продолжительность жизни в ветхозаветные времена. Несмотря на то, что современные долгожители живут более 100 лет, выражение "Мафусаилов век" стало синонимом долголетия.

Альфа и омега - самая суть, основа чего-либо.

Буквальное толкование фразеологизма - ”начало и конец чего-либо” - восходит к цитате из Библии: ”Я есмь альфа и омега, начало и конец. ” ”Я есмь альфа и омега, первый и последний”. Фразеологизм построен на столкновении антонимических компонентов: альфа и омега - первая и последняя буквы греческого алфавита.

Время разбрасывать камни и время собирать камни - всему свое время.

Цитата из Ветхого Завета: ”Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать посаженное; время убивать, и время врачевать; время разрушать, и время строить; время плакать, и время смеяться; время сетовать, и время плясать; время разбрасывать камни, и время собирать камни; время обнимать, и время уклоняться от объятий; время искать, и время терять; время сберегать, и время бросать; время раздирать, и время сшивать; время молчать, и время говорить; время любить, и время ненавидеть; время войне, и время миру”.

Пиры Валтасара - пир, веселье накануне неминуемой беды.

Валтасар (библейская форма имени Белшарусура) (убит в 539 до н. э.), сын последнего вавилонского царя Набонида. В библейской легенде рассказывается, что в ночь взятия Вавилона персами Валтасар устроил пир (”валтасаров пир”). В разгар веселья, где настольными чашами служили драгоценные сосуды, захваченные вавилонянами в иерусалимском храме, и прославлялись вавилонские боги, таинственная рука начертала на стене непонятные слова. Вавилонские мудрецы не смогли их прочесть и истолковать. Прочитал надпись иудейский мудрец Даниил. Она гласила: ”мене, мене, текел, упарсин”. Даниил объяснил значение этих слов и дал им толкование, предсказав гибель Валтасара и раздел вавилонского царства между персами и мидянами. Предсказание сбылось.

Посыпать голову пеплом - предаваться крайней скорби по случаю какой-либо утраты, бедствия.

Выражение восходит к Библии, где описывается обычай евреев посыпать головы пеплом или землей во время траура или по поводу какого-нибудь несчастья. Этот обычай был свойственен и другим народам Юга и Востока.

2. 3Исторические истоки русских фразеологизмов.

Потёмкинские деревни – показное великолепие (благополучие).

В 1787 году после присоединения Крыма к России Екатерина II захотела совершить путешествие в Крым. Губернатор отвоеванных у Турции земель Григорий Потемкин разослал во все города и населенные пункты по пути следования императрицы предписания срочно навести должный порядок. Позже появились рассказы, что некоторые строения были декорациями, перевозимыми с места на место, за местных жителей выдавались празднично одетые люди, пригнанные издалека, на складах вместо муки в мешках был песок, а одно и то же стадо перегонялось ночью с места на место. Так появилось выражение "потемкинские деревни".

Вот тебе бабушка и Юрьев день – выражение разочарования и несбывшихся надежд.

Выражение пришло из времени средневековой Руси, когда крестьяне имели право, рассчитавшись с предыдущим помещиком, перейти к новому. По закону, изданному Иваном Грозным, такой переход мог происходить только после окончания сельскохозяйственных работ, а конкретно за неделю до Юрьева дня (25 ноября по старому стилю, когда праздновался день Великомученика Георгия - покровителя земледельцев) или спустя неделю. После смерти Ивана Грозного такой переход был запрещен и произошло закрепление крестьян к земле. Тогда и родилось выражение "Вот тебе, бабушка, и Юрьев день" как выражение огорчения из-за изменившихся обстоятельств.

Пропал как швед под Полтавой – неожиданно трудные обстоятельства из которых нет выхода.

Полтавская битва - крупнейшее сражение Северной войны между войсками Царства Русского под командованием Петра I и шведской армией Карла XII. Состоялась утром 27 июня (8 июля) 1709 года в 6 верстах от города Полтава в Малороссии (Левобережная Украина). Решительная победа русской армии привела к перелому в Северной войне в пользу России и положила конец господству Швеции как главной военной силы в Европе.

После Битвы при Нарве 1700 года Карл XII вторгся в Европу и развязалась длительная война с участием многих государств, в которой армия Карла XII смогла продвинуться далеко на юг, одерживая победы.

После того, как Пётр I отвоевал у Карла XII часть Ливонии и основал в устье Невы новый город-крепость Санкт-Петербург, Карл принял решение атаковать центральную Россию с захватом Москвы. Во время похода им было принято решение вести свою армию на Украину, гетман которой - Мазепа - перешел на сторону Карла, но не был поддержан основной массой малороссийского казачества. К тому моменту, когда армия Карла подошла к Полтаве, он потерял до трети армии, его тылы были атакованы русской легкой конницей - казаками и калмыками, перед самой битвой был ранен. Сражение Карлом было проиграно, и он бежал в Османскую империю.

Во всю Ивановскую (кричать, вопить, реветь) - очень громко, изо всех сил. Ивановская - название площади в Московском Кремле, на которой стоит колокольня Ивана Великого.

Существует несколько версий этимологии фразеологизма:

1) на Ивановской иногда читали указы во всеуслышание, громким голосом, во всю Ивановскую площадь. Отсюда переносный смысл выражения.

2) на Ивановской площади также иногда наказывались дьяки за взятки и лихоимство. Их нещадно били кнутами и батогами, отчего они кричали во всю Ивановскую площадь.

Положить под сукно - откладывать какое-либо дело на неопределенное время, оставлять его без рассмотрения, не давать ему хода.

Выражение пошло из лексикона служащих приказов – дьяков и подьячих, требовавших с просителей подарки за скорое продвижение жалобы или прошения, в противном случае грозились отправить «дело под сукно». Сукно здесь - шерстяная ткань с гладкой поверхностью, которой покрывался письменный стол. Дело легло под сукно - значит, что дело осталось без исполнения (первоначально - бумага не была подписана).

Последнее китайское предупреждение - предупреждение, являющееся последним только на словах.

Возникновение оборота связано с конфликтом между СССР и Китаем в 1969 г. (о. Даманский). Правительство Китая прислало в связи с этим конфликтом несколько ”последних” предупреждений в МИД СССР. КНР регулярно выступала с предупреждениями по поводу недружественных действий США в регионе. В то время - 50-е - 60-е годы - США не признавали режим Мао законным, настаивали на том, что единственный законный представитель китайского народа и глава государства - это Чан Кайши, в то время уже вытесненный на Тайвань. И вели себя соответственно. КНР регулярно выступала с протестами, причем они так и начинались: ”Такое-то по счету. последнее предупреждение”. Разведывательные полеты самолетов над территорией КНР, постоянные нарушения морских границ военными кораблями. и т. д. На предупреждения - ноль внимания И шуточки на сей предмет бытовали и у нас, и в США. Хотя мы в те времена очень даже дружили. Поэтому все эти предупреждения зачитывались по радио Левитаном с соответствующей скорбно-торжественной интонацией. А когда Хрущев с Мао не поделили мировое господство, начались открытые письма (см. у Высоцкого) ”любителям опасных авантюр”: И к моменту конфликта никто еще не забыл ту старую шуточку про бесплодные, в сущности, предупреждения. Отсюда и шапкозакидательские анекдоты. С соответствующим результатом.

Прийти к шапочному разбору - прийти куда-либо слишком поздно, когда все уже кончилось.

По древнерусскому обычаю при входе в помещение или в церковь мужчины снимали шапки и складывали их у входа. Каждое собрание, сходка заканчивались разбором шапок. Опоздавший приходил к разбору шапок, т. е. к концу.

3. Заключение.

В результате исследовательской деятельности было выяснено происхождение обозначенных в работе фразеологических оборотов исторического содержания. Изученный материал в итоге может оказать неоценимую помощь на уроках русского языка и литературы, при подготовке к олимпиадам, экзаменам, при анализе различных текстов. Зная и понимая смысл фразеологических оборотов, можно и нужно использовать их в своей речи. Считаю, что фразеологизмы украшают нашу речь, помогают образно и эмоционально выразить мысль. Исследуя фразеологические обороты, я получила много полезной и познавательной информации, которая расширила мой кругозор. Думаю, что полученные знания пригодятся в моей дальнейшей учебной деятельности.

Слайд 1

Фразеологизмы из мифов Древней Греции

Слайд 2

Слайд 3

Слайд 4

Слайд 5

Слайд 6

Слайд 7

Слайд 8

ДАМОКЛОВ меч - нависшая над кем-либо постоянно угрожающая опасность при видимом благополучии. Согласно древнегреческому преданию, сиракузский тиран Дионисий I Старший (кон. 5-4 вв. до н. э.) предложил на один день престол своему фавориту Дамоклу, считавшему Дионисия счастливейшим из смертных. В разгар веселья на пиру Дамокл внезапно увидел над своей головой обнаженный меч, висевший на конском волосе, и понял призрачность благополучия.

Слайд 9

Слайд 10

Интересно происхождение зооморфизма белая ворона. Как известно, белой вороной называют людей, которые резко выделяются на фоне коллектива своим поведением, внешним видом или жизненной позицией. Частенько природа допускает ошибки и промахи, которые современная наука трактует как сбои в генетическом коде или мутации. Именно по этой причине иногда встречаются отдельные особи, чей окрас несвойственен животным данного вида. Самым распространенным примером являются, пожалуй, белые кролики и мыши. Периодически поступает информация, что то тут, то там были замечены белые лисицы, рыбы и даже жабы. Причина этого явления в отсутствии в волосяном и кожном покрове пигмента, отвечающего за окрас. Подобные отклонения назвали специальным термином – альбинизмом. Соответственно, животные, страдающие от данного недуга – альбиносы. И большая редкость – найти ворону-альбиноса. Древнеримский поэт Ювенал, используя этот факт, изрек свой знаменитый перл: «Раб может выйти в цари, пленники – дождаться триумфа. Только удачник такой редкостной белой вороны…» . Так что авторство так широко используемой сейчас фразы принадлежит римлянину, жившему 2000 лет назад. Кстати говоря, у этого выражения есть восточный аналог – «белый слон». Альбинизм крайне редко встречается среди слонов, поэтому в юго-восточной Азии слоны с белым цветом кожи считаются священными животными

Слайд 11

ПОЧИВАТЬ НА ЛАВРАХ. Выражение пошло от наименования простого лаврового дерева. Согласно греческой легенде, нимфа Дафна, убегая от Аполлона, превратилась в лавровое дерево. С тех пор это растение стало деревом Аполлона, бога поэзии и искусств. Ветвями лавра и лавровыми венками стали увенчивать победителей. "Пожинать лавры" означает - завоевать успех. "Почивать на лаврах" означает перестать стремиться к дальнейшим успехам, успокоиться на уже достигнутом.

Слайд 12

ФЕМИДА ФЕМИДА. ~ Весы Фемиды - символ правосудия. ~ Храм (алтарь) Фемиды - суд. - [Дело] заняло нас на суде так, что мы с ним не чаяли освободиться и к празднику, а потому я домой являлся только поесть и выспаться, а все дни и часть ночей проводил пред алтарем Фемиды. Лесков. ~ Служители (жрецы, сыновья) Фемиды - судьи. - Они дошли, наконец, до площади, где находились присутственные места… Из окон второго и третьего этажа… высовывались неподкупные головы жрецов Фемиды. Гоголь. - Тут между собою мешались имена художников и артистов - с именами сынов Фемиды и Марса. В.Крестовский.

Слайд 13

Яблоко раздора Пелей и Фетида, родители героя Троянской войны Ахил­леса, забыли пригласить на свою свадьбу богиню раздора Эриду. Эрида очень обиделась и тайно бросила на стол, за которым пировали боги и смертные, золотое яблоко; на нем было написано: «Прекраснейшей». Поднялся страшный спор между тремя богинями: супругой Зевса - Герой, Афиной - девой, богиней мудрости, и прекрасной боги­ней любви и красоты Афродитой. «Судьей между ними был избран юноша Парис, сын тро­янского царя Приама. Парис присудил яблоко богине кра­соты. Благодарная Афродита помогла Парису похитить жену греческого царя Менелая, прекрасную Елену. Чтобы ото­мстить за такую обиду, греки пошли войной на Трою. Как ви­дите, яблоко Эриды и на самом деле привело к раздору. Памятью об этом осталось выражение «яблоко раздора», означающее всякую причину споров и распрей. Говорят так­же иногда «яблоко Эриды», «яблоко Париса». Нередко можно услышать и слова «бросить яблоко раздора между несколь­кими людьми». Смысл этого совершенно понятен.

Авгиевы конюшни
В греческой мифологии Авгиевы конюшни - обширные конюшни Авгия, царя Элиды, ко-торые в продолжение многих лет не убирались. Очищены они были в один день героем Гераклом (Геркулесом): он направил через конюшни реку, воды которой и унесли весь навоз. Миф этот впер-вые сообщен греческим историком Диодором Сицилийским (1 в. до н. э.). Возникшее отсюда вы-ражение «авгиевы конюшни» применяется для обозначения очень грязного помещения, а также сильной запущенности, засоренности, беспорядка в делах, требующих больших усилий для их уст-ранения; крылатым оно стало еще в древности (Сенека, Сатира на смерть императора Клавдия; Лукиан, Александр).

Ариаднина нить
Выражение, означающее: путеводная нить, руководящая мысль, способ, помогающий вый-ти из затруднительного положения, решить трудный вопрос. Возникло из греческих мифов об афин-ском герое Тесее, убившем Минотавра, чудовищного полубыка-получеловека. Афиняне обязаны были по требованию критского царя Миноса каждый год отправлять на Крит семь юношей и семь девушек на съедение Минотавру, обитавшему в построенном для него лабиринте, из которого ни-кто не мог выйти. Совершить опасный подвиг Тесею помогла полюбившая его дочь критского ца-ря Ариадна. Тайно от отца она дала ему острый меч и клубок ниток. Когда Тесея и обреченных на растерзание юношей и девушек отвели в лабиринт. Тесей привязал у входа конец нитки и пошел по запутанным переходам, постепенно разматывая клубок. Убив Минотавра, Тесей по нитке нашел обратный путь из лабиринта и вывел оттуда всех обреченных (Овидий, Метаморфозы, 8, 172; Ге-роиды, 10, 103).

Ахиллесова пята
В греческой мифологии Ахиллес (Ахилл) - один из самых сильных и храбрых героев; он воспет в «Илиаде» Гомера. Послегомеровский миф, переданный римским писателем Гигином, со-общает, что мать Ахиллеса, морская богиня Фетида, чтобы сделать тело сына неуязвимым, оку-нула его в священную реку Стикс; окуная, она держала его за пятку, которой не коснулась вода, поэтому пятка осталась единственно уязвимым местом Ахиллеса, куда он и был смертельно ра-нен стрелой Париса. Возникшее отсюда выражение «ахиллесова (или ахиллова) пята» употребля-ется в значении: слабая сторона, уязвимое место чего-либо.

Бочка Данаид
Данаиды в греческой мифологии - пятьдесят дочерей царя Ливии Даная, с которым враждовал его брат Египет, царь Египта. Пятьдесят сыновей Египта, преследуя Даная, бежавшего из Ливии в Арголиду, вынудили беглеца отдать им в жены его пятьдесят дочерей. В первую же брачную ночь Данаиды, по требованию отца, убили своих мужей. Только одна из них решилась ос-лушаться отца. За совершенное преступление сорок девять Данаид были после своей смерти при-суждены богами вечно наполнять водой бездонную бочку в подземном царстве Аида. Отсюда возникло выражение «бочка Данаид», употребляемое в значении: постоянный бесплодный труд, а также - вместилище, которое никогда не может быть наполнено. Миф о Данаидах впервые изло-жен римским писателем Гигином (Басни, 168), однако образ бездонного сосуда встречается у древних греков раньше. Лукиан первый использовал выражение «бочка Данаид».

Век Астреи
В греческой мифологии Астрея - богиня справедливости. Время, когда она находилась на земле, было счастливым, «золотым веком». Она покинула землю в железном веке и с тех пор под именем Девы сияет в созвездии Зодиака. Выражение «век Астреи» употребляется в значении: счастливая пора.

Возлияние [поклонение] Бахусу [Вакху]
Бахус (Вакх) - в римской мифологии - бог вина и веселья. У древних римлян при жерт-воприношениях богам существовал обряд возлияния, заключавшийся в выливании вина из чаши в честь бога. Отсюда возникло шутливое выражение «возлияние Бахусу», употребляемое в значении: попойка. Имя этого древнеримского бога употребляется и в других шутливых выражениях о пьян-стве: «поклоняться Бахусу», «служить Бахусу».

Геркулес. Геркулесов труд [подвиг]. Геркулесовы столпы [столбы]
Геркулес (Геракл) - герой греческих мифов («Илиада», 14, 323; «Одиссея», II, 266), ода-ренный необыкновенной физической силой; он совершил двенадцать подвигов - убил чудовищ-ную Лернейскую гидру, очистил конюшни Авгия и проч. На противоположных берегах Европы и Африки у Гибралтарского пролива он поставил «Геркулесовы столпы (столбы)». Так в древнем мире называли скалы Гибралтарскую и Джебель-Муса. Столпы эти считались «краем мира», дальше которого нет пути. Поэтому выражение «дойти до "Геркулесовых столбов» стало упот-ребляться в значении: дойти до предела чего-либо, до крайней точки. Имя легендарного греческо-го героя стало нарицательным для человека, обладающего большою физической силой. Выражение «Геркулесов труд, подвиг» употребляется, когда говорят о каком-либо деле, требующем не-обыкновенных усилий.

Геркулес на распутье
Выражение возникло из речи греческого софиста Продика (V в. до н. э.), известной лишь в изложении Ксенофонта «Воспоминания о Сократе», 2, 1, 21-33). В этой речи Продик рассказал сочиненную им аллегорию о юноше Геркулесе (Геракле), сидевшем на распутье и размышлявшем о жизненном пути, который ему предстояло избрать. К нему подошли две женщины: Изнеженность, нарисовавшая ему жизнь, полную удовольствий и роскоши, и Добродетель, указавшая ему тяжелый путь к славе. Выражение «Геркулес на распутье» применяется к человеку, затрудняющемуся в выборе между двумя решениями.

Гименей. Узы [цепи] Гименея
В Древней Греции слово «гименей» означало и свадебную песню, и божество брака, освя-щенного религией и законом, в отличие от Эроса, бога свободной любви. Иносказательно «Гименей», «Узы Гименея» - брак, супружество.

Дамоклов меч
Выражение возникло из древнегреческого предания, рассказанного Цицероном в сочинении «Тускуланские беседы». Дамокл, один из приближенных сиракузского тирана Дионисия Старшего (432- 367 гг. дон. э.), стал завистливо говорить о нем как о счастливейшем из людей. Дионисий, чтобы проучить завистника, посадил его на свое место. Во время пира Дамокл увидел, что над его головой висит на конском волосе острый меч. Дионисий объяснил, что это - эмблема тех опасно-стей, которым он, как властитель, постоянно подвергается, несмотря на кажущуюся счастливой жизнь. Отсюда выражение «дамоклов меч» получило значение нависшей, угрожающей опасности.

Дары данайцев. Троянский конь
Выражение употребляется в значении: коварные дары, несущие с собой гибель для тех, кто их получает. Возникло из греческих сказаний о Троянской войне. Данайцы, после длительной и безуспешной осады Трои, прибегли к хитрости: они соорудили огромного деревянного коня, остави-ли его у стен Трои, а сами сделали вид, что уплывают от берега Троады. Жрец Лаокоон, увидя это-го коня и зная хитрости данайцев, воскликнул: «Что бы это ни было, я боюсь данайцев, даже дары приносящих!» Но троянцы, не слушая предостережений Лаокоона и пророчицы Кассандры, втащи-ли коня в город. Ночью данайцы, спрятавшиеся внутри коня, вышли, перебили стражу, открыли го-родские ворота, впустили вернувшихся на кораблях товарищей и таким образом овладели Троей («Одиссея» Гомера, 8, 493 и ел.; «Энеида» Вергилия, 2, 15и сл.). Полустишие Вергилия «Боюсь данайцев, даже дары приносящих», цитируемое часто по-латыни («Timeo Danaos et dona ferentes»), вошло в поговорку. Отсюда же возникло выражение «троянский конь», употребляемое в значении: тайный, коварный замысел.

Двуликий Янус
В римской мифологии Янус - бог времени, а также всякого начала и конца, входов и вы-ходов (janua - дверь) - изображался с двумя лицами, обращенными в противоположные стороны: молодым - вперед, в будущее, старым - назад, в прошедшее. Возникшее отсюда выражение «двуликий Янус» или просто «Янус» означает: двуличный человек.

Золотое руно. Аргонавты
В древнегреческих мифах рассказывается, что герой Язон отправился в Колхиду (восточ-ное побережье Черного моря) добывать золотое руно (золотую шерсть барана), которое охраняли дракон и быки, извергавшие из пасти пламя. Язон построил корабль «Арго» (быстрый), по имени которого участники этого, по преданию первого, дальнего плавания древности были названы арго-навтами. С помощью волшебницы Медеи Язон, преодолев все препятствия, благополучно завла-дел золотым руном. Первым, изложившим этот миф, был поэт Пиндар (518-442 гг. до н. э.). Зо-лотым руном называют золото, богатство, которым стремятся овладеть; аргонавтами - смелых мореплавателей, искателей приключений.

Кассандра
По Гомеру («Илиада», 13, 365), Кассандра-дочь троянского царя Приама. Аполлон на-делил ее даром прорицания. Но когда она отвергла его любовь, он внушил всем недоверие к ее пророчествам, хотя они всегда сбывались; так, она тщетно предупреждала троянцев, что деревян-ный конь, которого они внесли в город, принесет им гибель (Вергили и, Энеида, 2, 246) (см. Дары данайцев). Имя Кассандры стало нарицательным именем человека, предостерегающего об опасности, но которому не верят.

Кастор и Поллукс
В греческой мифологии Кастор и Полидевк (римск. Поллукс) - сыновья Зевса и Леды, близнецы. В «Одиссее» (II, 298) о них говорится как о детях Леды и Тиндарея, сына спартанского царя. По другой версии мифа, отец Кастора - Тиндарей, а отец Поллукса - Зевс, поэтому пер-вый, рожденный от смертного, смертен, а второй - бессмертен. Когда Кастор был убит, Поллукс стал умолять Зевса, чтобы он дал возможность умереть и ему. Но Зевс предложил ему на вы-бор: или вечно пребывать на Олимпе без брата, или вместе с братом проводить один день на Олимпе, другой - в Аиде. Поллукс избрал последнее. Имена их стали синонимом двух нераз-лучных друзей.

Лета. Кануть в Лету
В греческой мифологии Лета - река забвения в Аиде, подземном царстве; души умер-ших по прибытии в подземное царство пили из нее воду и забывали всю свою прошлую жизнь (Ге-сиод, Теогония; Вергилий, Энеида, 6). Название реки стало символом забвения; возникшее отсюда выражение «кануть в Лету» употребляется в значении: навсегда исчезнуть, быть забытым.

Марс. Сын Марса. Марсово поле
В римской мифологии Марс - бог войны. Переносно: военный, воинственно настроенный человек. В этом же значении употребляется выражение «сын Марса»; выражение «Марсово по-ле» в значении: поле битвы. Так же в древнем Риме называлась одна из частей города на левом берегу Тибра, предназначенная для военных и гимнастических упражнений. В Париже это назва-ние носит площадь в западной части города, служившая первоначально для военных парадов. В Петербурге так называлась площадь между Летним садом и казармами лейб-гвардии Павлов-ского полка, на которой при Николае I и позднее проводились большие военные парады.

Между Сциллой и Харибдой
По сказаниям древних греков, на прибрежных скалах по обе стороны Мессинского пролива обитали два чудовища: Сцилла и Харибда, поглощавшие мореплавателей. Сцилла,
...без умолку лая,
Визгом пронзительным, визгу щенка молодого подобным,
Всю оглашает окрестность чудовище. К ней приближаться
Страшно не людям одним, но и самым бессмертным...
Мимо ее ни один мореходец не мог невредимо
С легким пройти кораблем: все зубастые пасти разинув,
Разом она по шести человек с корабля похищает...
Близко увидишь другую скалу...
Страшно все море под тою скалою тревожит Харибда,
Три раза в день поглощая и три раза в день извергая
Черную влагу. Не смей приближаться, когда поглощает:
Сам Посейдон от погибели верной тогда не избавит...
(«Одиссея» Гомера, 12, 85-124. Перевод В. А. Жуковского.)
Возникшее отсюда выражение «между Сциллой и Харибдой» употребляется в значении: оказаться между двумя враждебными силами, в положении, когда угрожает опасность и с той и с другой стороны.

Минерва [Паллада], вышедшая из головы Юпитера [Зевса]
Минерва - в римской мифологии богиня мудрости, покровительница наук и искусств, отождествляемая с греческой богиней Афиной-Палладой, которая, согласно мифам, родилась из головы Юпитера (греческая параллель его-Зевс), выйдя оттуда во всеоружии - в латах, шлеме, с мечом в руке. Поэтому, когда говорят о ком- или о чем-нибудь, якобы появившемся сразу вполне законченным, появление это сравнивают с Минервой, вышедшей из головы Юпитера, или с Палладой, вышедшей из головы Зевса (Гесиод, Теогония; Пиндар, Олимпийские оды, 7, 35).

Морфей. Объятия Морфея
В греческой мифологии Морфей - сын бога Гипноса, крылатый бог сновидений. Имя его - синоним сна.

Муки Тантала
В греческой мифологии Тантал, царь Фригии (называемый также царем Лидии), был лю-бимцем богов, которые часто приглашали его на свои пиршества. Но, возгордившись своим поло-жением, он оскорбил богов, за что и был жестоко наказан. По Гомеру («Одиссея», II, 582-592), наказание его состояло в том, что, низвергнутый в Тартар (ад), он вечно испытывает нестерпимые муки жажды и голода; он стоит по горло в воде, но вода отступает от него, как только он наклонит голову, чтобы напиться; над ним нависли ветви с роскошными плодами, но, как только он протяги-вает к ним руки, ветви отклоняются. Отсюда и возникло выражение «муки Тантала», имеющее значение: нестерпимые муки вследствие невозможности достигнуть желанной цели, несмотря на ее близость

Нарцисс
В греческой мифологии - красивый юноша, сын речного бога Кефиса и нимфы Лейрио-пы. Однажды Нарцисс, никогда никого не любивший, наклонился над ручьем и, увидев в нем свое лицо, влюбился в самого себя и умер от тоски; тело его обратилось в цветок (Овидий, Метамор-фозы, 3, 339-510). Имя его стало нарицательным для человека, любующегося собой, самовлюб-ленного. М. Е. Салтыков-Щедрин называл Нарциссами современных ему либеральных болтунов, влюбленных в собственное красноречие, тех «сеятелей прогресса», которые по ничтожным пово-дам пререкались с правительственной бюрократией, прикрывая болтовней о «святом деле», «свет-лом будущем» и т. п. свои личные интересы («Новый Нарцисс, или Влюбленный в себя». «Призна-ки времени»).

Начинать с яиц Леды
В греческой мифологии Леда - дочь Фестия, царя Этолии, поразила своей красотой Зевса, который явился ей в образе лебедя. Плодом их союза была Елена («Илиада», 3, 426; «Одиссея», II, 298). По позднейшему варианту этого мифа, Елена родилась из одного яйца Леды, а братья ее, близнецы Кастор и Поллукс - из другого (Овидий, Героиды, 17, 55; Гораций, Сатиры, 2, 1, 26). Выйдя впоследствии замуж за Менелая, Елена была похищена Парисом и оказалась, таким об-разом, виновницей похода греков на Трою. Выражение «начинать с яиц Леды» восходит к Гора-цию (65-8 гг. до н. э.), который («Об искусстве поэзии») восхваляет Гомера за то, что он свое повествование о Троянской войне начинает не ab ovo - не от яйца (разумеется миф о Леде), не с самого начала, а сразу вводит слушателя in medias res - в середину вещей, в самое существо де-ла. Следует к этому добавить, что выражение «ab ovo» у римлян было поговорочным; в пол-ном виде: «ab ovo usque ad mala» - от начала до конца; буквально: от яйца до фруктов (римский обед начинался с яиц и оканчивался фруктами).

Нектар и амврозия
В греческой мифологии нектар - напиток, амврозия (амброзия) - пища богов, дающая им бессмертие (“Одиссея”, 5, 91-94). Переносно: необычайно вкусный напиток, изысканное блюдо; высшее наслаждение.

Олимп. Олимпийцы. Олимпийское блаженство, величие, спокойствие
Олимп - гора в Греции, где, как рассказывается в греческих мифах, обитали боги (Го-мер, Илиада, 8, 456). У позднейших писателей (Софокл, Аристотель, Вергилий) Олимп - небес-ный свод, обитаемый богами. Олимпийцы - бессмертные боги; переносно - люди, всегда со-храняющие величественную торжественность внешнего облика и невозмутимое спокойствие духа; так же называют людей высокомерных, недоступных. Отсюда возник ряд выражений: «литератур-ный Олимп», «музыкальный Олимп» - группа признанных поэтов, писателей, музыкантов. Иногда выражения эти употребляются иронически, шутливо. «Олимпийское блаженство» - высшая сте-пень блаженства; «олимпийское величие» - торжественность в манерах, во всем облике; «олим-пийское спокойствие» - спокойствие ничем невозмутимое.

Панический страх
Выражение употребляется в значении: безотчетный, внезапный, сильный страх, охваты-вающий множество людей, вызывающий смятение. Возникло из греческих мифов о Пане, боге ле-сов и полей. Согласно мифам, Пан наводит внезапный и безотчетный ужас на людей, особенно на путников в глухих и уединенных местах, а также на войска, бросающиеся от этого в бегство. От-сюда же возникло слово «паника».

Парнас
В греческой мифологии Парнас - гора в Фессалии, местопребывание Аполлона и муз. В переносном значении: совокупность поэтов, поэзия какого-либо народа. «Парнасские сестры» - музы.

Пегас
В греческой мифологии - крылатый конь Зевса; под ударом его копыта на горе Геликон образовался источник Ипокрена, вдохновляющий поэтов (Гесиод, Теогония; Овидий, Метаморфо-зы, 5). Символ поэтического вдохновения.

Пигмалион и Галатея
В древнегреческом мифе о прославленном ваятеле Пигмалионе рассказывается, что он от-крыто выражал свое презрение к женщинам. Разгневанная этим богиня Афродита заставила его влюбиться в статую молодой девушки Галатеи, им же самим созданную, и обрекла его на муки безответной любви. Страсть Пигмалиона оказалась, однако, настолько сильной, что вдохнула жизнь в статую. Оживленная Галатея стала его женой. На основе этого мифа Пигмалионом пере-носно стали называть человека, который силой своего чувства, направленностью своей воли спо-собствует перерождению другого (см., например, пьесу Бернарда Шоу «Пигмалион»), а также влюбленного, встречающего холодное равнодушие любимой женщины.

Прометей. Прометеев огонь
Прометей в греческой мифологии - один из титанов; он похитил с неба огонь и научил людей пользоваться им, чем подорвал веру в могущество богов. За это разгневанный Зевс повелел Гефесту (богу огня и кузнечного искусства) приковать Прометея к скале; ежедневно прилетав-ший орел терзал печень прикованного титана (Гесиод, Теогония; Эсхил, Скованный Прометей). Возникшее на основе этого мифа выражение «прометеев огонь» употребляется в значении: свя-щенный огонь, горящий в душе человека, неугасимое стремление к достижению высоких целей в науке, искусстве, общественной работе. Образ Прометея является символом человеческого достоинства, величия.

Работа Пенелопы
Выражение возникло из «Одиссеи» Гомера (2, 94-109). Пенелопа, супруга Одиссея, в те-чение многолетней разлуки с ним оставалась верной ему, несмотря на домогательства женихов; она сказала, что откладывает новый брак до того дня, когда она кончит ткать гробовой покров для своего свекра, старца Лаэрта; целый день она проводила за тканьем, а ночью все, что наткала за день, распускала и снова принималась за работу. Выражение употребляется в значении: вер-ность жены; нескончаемая работа.

Сфинкс. Сфинксовая загадка
В греческой мифологии Сфинкс - чудовище с лицом и грудью женщины, туловищем льва и крыльями птицы, обитавшее на скале около Фив; Сфинкс подстерегал путников и задавал им загадки; не сумевших разгадать их он убивал. Когда же фиванский царь Эдип разгадал задан-ные ему загадки, чудовище лишило себя жизни (Гесиод, Теогония). Отсюда слово «сфинкс» по-лучило значение: что-либо непонятное, загадочное; «сфинксовая загадка» - что-либо неразреши-мое.

Сизифов труд. Сизифова работа
Выражение употребляется в значении: тяжелая, бесконечная и бесплодная работа. Воз-никло из греческой мифологии. Коринфский царь Сизиф за оскорбление богов был присужден Зевсом к вечной муке в Аиде: он должен был вкатывать на гору огромный камень, который, дос-тигнув вершины, опять скатывался вниз. Впервые выражение «сизифов труд» встречается в эле-гии (2, 17) римского поэта Пропорция (1 в. до н. э.)

Титаны
В греческой мифологии-дети Урана (неба) и Геи (земли), восставшие против богов-олимпийцев, за что были низвергнуты в тартар (Гесиод, Теогония). Переносно титаны-люди, отличающиеся силой, исполинской мощью ума, гении; титанический - огромный, грандиозный.

Филемон и Бавкида
В древнегреческом сказании, обработанном Овидием (Метаморфозы, 8, 610 и ел.),- чета скромных престарелых супругов, которые радушно приняли у себя Юпитера и Меркурия, пришед-ших к ним в образе утомленных путников. Когда боги, разгневанные тем, что остальные жители этой местности не оказали им гостеприимства, затопили ее, хижина Филемона и Бавкиды, остав-шаяся невредимой, была обращена в храм, а супруги стали жрецами. По их желанию они умерли одновременно,- боги обратили Филемона в дуб, Бавкиду - в липу. Отсюда Филемон и Бавкида стали синонимом неразлучной пары старых супругов.

Фортуна. Колесо Фортуны
Фортуна - в римской мифологии богиня слепого случая, счастья и несчастья. Она изо-бражалась с повязкой на глазах, стоящей на шаре или колесе и держащей в одной руке руль, а в другой - рог изобилия. Руль указывал на то, что фортуна управляет судьбой человека, рог изоби-лия - на благополучие, изобилие, которое она может подарить, а шар или колесо подчеркивали ее постоянную изменчивость. Имя ее и выражение «колесо Фортуны» употребляется в значении: случай, слепое счастье.

Фурия
В римской мифологии - каждая из трех богинь мщения (в греч. миф.-эринии). Эсхил, ко-торый вывел эриний на сцену, изобразил их отвратительными старухами со змеями вместо волос, с налитыми кровью глазами, с высунутыми языками и оскаленными зубами. Символ мщения, переносно - злобная разъяренная женщина.

Химера
В греческой мифологии - огнедышащее чудовище, описываемое различно. Гомер в «Илиаде» (6, 180) сообщает, что оно имеет голову льва, туловище козы и хвост дракона. Гесиод в «Теогонии» утверждает, что химера о трех головах (льва, козы, дракона). Иносказательно химера - нечто нереальное, плод соображения.

Цербер
В греческой мифологии трехголовый пес, охраняющий вход в подземное царство (Аид). О нем впервые рассказано в «Теогонии» древнегреческого поэта Гесиода; говорит о ней Вергилий («Энеида», 6) и др. Отсюда слово «цербер» (латинская форма; греч. Кербер) употребляется пере-носно в значении: свирепый, бдительный страж, а также - злая собака.

Цирцея
Цирцея (латинская форма; греч. Кирке) - по Гомеру, коварная волшебница. В «Одис-сее» (10, 337-501) рассказывается, как с помощью волшебного напитка она превратила спутни-ков Одиссея в свиней. Одиссей, которому Гермес дал магическое растение, победил ее чары, и она предложила ему разделить ее любовь. Заставив Цирцею поклясться в том, что она не за-мышляет ничего дурного против него и вернет человеческий облик его спутникам, Одиссей скло-нился на ее предложение. Имя ее стало синонимом опасной красавицы, коварной обольститель-ницы.

Яблоко раздора
Выражение это в значении: предмет, причина спора, вражды, впервые употребил римский историк Юстин (II в. н. э.). Основано оно на греческом мифе. Богиня раздора Эрида покатила ме-жду гостями на свадебном пире золотое яблоко с надписью: «Прекраснейшей». В числе гостей были богини Гера, Афина и Афродита, которые заспорили о том, кому из них получить яблоко. Спор их разрешил Парис, сын троянского царя Приама, присудив яблоко Афродите. В благодар-ность Афродита помогла Парису похитить Елену, жену спартанского царя Менелая, из-за чего произошла Троянская война.

Ящик Пандоры
Выражение, имеющее значение: источник несчастий, великих бедствий; возникло из поэмы греческого поэта Гесиода «Труды и дни», в которой рассказывается, что некогда люди жили, не зная никаких несчастий, болезней и старости, пока Прометей не похитил у богов огонь; за это раз-гневанный Зевс прислал на землю красивую женщину - Пандору; она получила от Зевса ларец, в котором были заперты все человеческие несчастья. Подстрекаемая любопытством, Пандора от-крыла ларец и рассыпала все несчастья.

Десятая муза
Античная мифология насчитывала девять муз (богинь - покровительниц наук и искусств). Древнегреческий поэт Гесиод в «Теогонии» («Родословная богов», 77) впервые в дошедших до нас источниках называет их имена. Разграничение областей наук и искусств (лирическая поэзия, исто-рия, комедия, трагедия, танцы, любовная поэзия, гимны, астрономия и эпос) и закрепление их за определенными музами было произведено в более позднюю эпоху (III - I вв. до н. э.).
Выражением «десятая муза» обозначают какую-либо область искусства, преимуществен-но вновь возникшую и не вошедшую в канонический список: в XVIII в. так называли критику, в середине XIX в. в Германии - театр-варьете, в наше время - кино, радио, телевидение и т. д.

Золотой дождь
Этот образ возник из греческого мифа о Зевсе, который, пленившись красотой Данаи, доче-ри аргосского царя Акрисия, явился к ней в виде золотого дождя, после чего у нее родился сын Персей.
Даная, осыпаемая дождем золотых монет, изображена на картинах многих художников эпохи Возрождения (Тициан, Корреджо, Ван-Дейк и др.). Выражение употребляется в значении: большие деньги. Переносно «золотым дождем» на-зывают без труда добытое богатство.

Циклопы. Циклопические постройки
В греческой мифологии одноглазые великаны-кузнецы. Древне греческий поэт Гесиод (8-7 вв. до н. э.) в «Теогонии» («Родословной богов») рассказывает, что они выковывали для Зевса молнии и громовые стрелы. По Гомеру («Одиссея», 9, 475) - одноглазые силачи, великаны, лю-доеды, жестокие и грубые, живущие в пещерах на вершинах гор, занимающиеся скотоводством. Циклопам приписывалось строительство гигантских построек. Отсюда «циклоп» употребляется в значении одноглазый, а также кузнец. «Циклопическая постройка» - громадное сооружение.

По какому-то безымянному реферату